Lesson 71 He's awful! 他讨厌透了! Listen to the tape then answer this question. How did Pauline answer the telephone at nine o'clock? 听录音,然后回答问题。波淋在9点接电话时是如何说的? JANE: What's Ron Marston like, Pauline? PAULINE: He's awful! He telephoned me four times Yesterday, and three times the day before yesterday. PAULINE: He telephoned the office yesterday morning and yesterday afternoon. My boss answered the telephone. JANE: What did your boss say to him? PAULINE: He said, "Pauline is typing typing letters. She can't speak to you now!" PAULINE: Then I arrived home at six o'clock yesterday evening. He telephoned again. But I didn't answer the phone! JANE: Did he telephone again last night? PAULINE: Yes, he did. He telephoned at nine o'clock. JANE: What did you say to him? PAULINE: I said, 'This is Pauline's mother. Please don't telephone my daughter again!' JANE: Did he telephone again? PAULINE: No, he didn't! New Word and expressions 生词和短语 awful adj. 让人讨厌的,坏的 telephone v. & n. 打电话;电话 time n. 次(数) answer v. 接(电话) last adj. 最后的,前一次的 phone n. 电话(=telephone) again adv. 又一次地 say (said/sed/) v. 说 参考译文 简:波淋,朗.马顿是怎样一个人? 波淋:他讨厌透了!他昨天给我打了4次电话 前天打了3次。 波淋:他昨天上午和下午把电话打到了我的 办公室,是我的老板接的。 简:你老板是怎么对他说的? 波淋:他说:“波淋正在打信,她现在不能 同你讲话!” 波淋:后来,我昨晚6点钟回到家里。 他又打来电话,但我没接。 简:他昨夜里又打电话了吗? 波淋:是的,打了。他在9点钟又打电话。 简:你对他怎么说的? 波淋:我说:“我是波淋的母亲。 请不要再给我女儿打电话了!” 简:他又打了没有? 波淋:没有!